<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 凶宅>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 凶宅（きょうたく）の詩（し）>
<BookPage: 234-237>
<UsedPage: 4>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
長安多大宅，
列在街西東。
往往朱門內，
房廊相對空。
梟鳴松桂樹，
狐藏蘭菊叢。
蒼苔黃葉地，
日暮多旋風。
前主爲將相，
得罪竄巴庸。
後主爲公卿，
寢疾歿其中。
連延四五主，
殃禍繼相鍾。
自從十年來，
不利主人翁。
風雨壞檐隙，
蛇鼠穿牆墉。
人凝不敢買，
日毀土木功。
嗟嗟俗人心，
甚矣其愚蒙。
旦恐災將至，
不思禍所從。
我今題此詩，
欲悟迷者胸。
凡爲大官人，
年祿多高崇。
權重持難久，
位高勢易窮。
驕者物之盈，
老者數之終。
四者如寇盜，
日夜來相攻。
假使居吉土，
孰能保其躬。
因小以明大，
借家可喻邦。
周秦宅殽函，
其宅非不同。
一興八百年，
一死望夷宮。
寄語家與國，
人凶非宅凶。
<End Poem>
<Translation>
長安の都には大きな邸宅が多く、市街の東西にならんでいる。その中で朱ぬりの門をはいると、部屋と廻廊があい対してがらあきなのがある。
フクロウが松や桂の枝に鳴き、狐が蘭や菊のくさむらにかくれている。
青い苔がはえモミジの散った地面には、日ぐれに旋風がおこる。 前の主人は大臣大将だったが、罪になって巴庸の地に流された。
後の主人は公卿であったが、病気にかかってここで死ん。
ひきつづき四、五人の主人に、不幸があつまって起こった。
この十年間というもの、主人はみな災難にかかったのだ。 
かくて雨風が軒を破り、蛇や鼠が垣に穴をあけることとなった。 
こうなると人はあやしんで買う元気も出ず、よくできた建物もこわれる一方だ。
ああ俗人の心といえば、ばかもはなはだしいものだな。
災難がくることばかりおそれて、その原因は考えようとしない。
そこでわたしは今この詩を作って、迷う者の心をして悟らせようとおもう。
すべて大官となる人は、年がいき禄が多いのだ。
その権力が重いので久しく持ち続けられず、その位が高いので勢い窮まりやすいのだ。
おごる者は物が満ちており、老いは運命の終わりである。
この年令と禄と権力と位の四者は強盗と同じく、夜ひるとなく攻めてくる。
たとえめでたい土地に住んでも、この禍をのがれて身を保つことはできない。
小事で大事を説明することができるから、この家のことは国のことにたとえられる。
周と秦とは崤関と函谷関内にいて、その都はまあ同じだといえよう。
ところが周は興って八百年つづき、秦のほうは二代めが望夷宮で死んで滅びた。
そこで世人にいうが家と国とは、そこの住む人間が凶で家が凶なのではないのだと。
<End Translation>
<Formatted Translation>
長安の都には大きな邸宅が多く、
市街の東西にならんでいる。
その中で朱ぬりの門をはいると、
部屋と廻廊があい対してがらあきなのがある。
フクロウが松や桂の枝に鳴き、
狐が蘭や菊のくさむらにかくれている。
青い苔がはえモミジの散った地面には、
日ぐれに旋風がおこる。 
前の主人は大臣大将だったが、
罪になって巴庸の地に流された。
後の主人は公卿であったが、
病気にかかってここで死ん。
ひきつづき四、五人の主人に、
不幸があつまって起こった。
この十年間というもの、主人はみな災難にかかったのだ。 
かくて雨風が軒を破り、
蛇や鼠が垣に穴をあけることとなった。 
こうなると人はあやしんで買う元気も出ず、
よくできた建物もこわれる一方だ。
ああ俗人の心といえば、
ばかもはなはだしいものだな。
災難がくることばかりおそれて、
その原因は考えようとしない。
そこでわたしは今この詩を作って、
迷う者の心をして悟らせようとおもう。
すべて大官となる人は、
年がいき禄が多いのだ。
その権力が重いので久しく持ち続けられず、
その位が高いので勢い窮まりやすいのだ。
おごる者は物が満ちており、
老いは運命の終わりである。
この年令と禄と権力と位の四者は強盗と同じく、
夜ひるとなく攻めてくる。
たとえめでたい土地に住んでも、
この禍をのがれて身を保つことはできない。
小事で大事を説明することができるから、
この家のことは国のことにたとえられる。
周と秦とは崤関と函谷関内にいて、
その都はまあ同じだといえよう。
ところが周は興って八百年つづき、
秦のほうは二代めが望夷宮で死んで滅びた。
そこで世人にいうが家と国とは、
そこの住む人間が凶で家が凶なのではないのだと。
<End Formatted Translation>